Changes

Jump to navigation Jump to search

Good Humour, Good Health: How They Do It in Asia

168 bytes removed, 19:23, 11 November 2020
[[File:Butterschmalz-3.jpg|thumb|upright|Ghee, the traditional Indian butter, clarified and slightly caramelized, is perfect for balancing the excess of bile (''pitta'') and wind (''vata'').]]
But it's not as simple as that. The amount of each ''dosha'' in your body depends on daily and seasonal cycles. Let's take a look at the seasonal one as an example. The Indian climate has not four, but six seasons. Winter is cold and damp, and people tend to be listless and sluggish, so their organisms develop an excess of ''kapha'', which is eviedent evident by the buildup build-up of thick phlegm. Cold winds blow at the same time, which makes the air filled with bitterness. When the spring comes, the air becomes astringnetastringent, while the phlegm melts down and spreads throughout your body, causing the aggravation of ''kapha''. Aggravation of any ''dosha'' is dangerous, so it needs to be mitigated with an appropriate diet to stem the onset of disease. In the summertime it's dry and windy, everything tastes sharper than usually and your body begins to accumulate ''vata''. Then comes the rainy season, which brings strong monsoon winds, heavy rains, slightly lower temperatures and a sour taste permeating the air. In these circumstances, ''vata'' has absolutely no idea what's going on and gets aggravated. What's more, ''pitta'' begins to build up. Autumn, which is dry, warm and salty, pacifies ''vata'', but aggravates ''pitta''. It's only in the sweet ealry early winter that ''pitta'' becomes pacified, but this is also when ''kapha'' is slowly starting to accumulated. And so on and so forth.
Therefore, your diet should not only match your own ''dosha'' constitution, but also to the current season. For example, a ''kapha''-type person in winter should avoid the build-up of phlegm, which is natural for them anyway, by eating foods that are astringent and pungent, warm and slightly unctuous, and – in lesser quantities – sour, bitter, salty and dry. In any case, they shouldn't eat anything sweet, maybe except honey, which is not only sweet, but also astringent and drying. By contrast, a ''vata''-type person, in the same season, should eat things which are sour, salty and oily, and – to a lesser extent – sweet (lots of sesame oil and ghee).
 Dietę trzeba więc nie tylko dobrać do własnej konstytucji „humoralnej”, ale też dostosować do pory roku. Na przykład, w zimie osoba typu And let''kapha'' powinna zapobiegać i tak naturalnemu dla niej gromadzeniu się śluzu poprzez jedzenie rzeczy cierpkich i ostrych w smaku, ciepłych i lekko oleistych, a w mniejszej ilości – kwaśnych, gorzkich, słonych i suchych. W każdym razie nic słodkiego, a jak jużs leave it here, because the more I try to najlepiej miód, który jest nie tylko słodkifathom this topic, ale też cierpki i wysuszający. Za to osoba typu ''wata'' powinna o tej samej porze roku jadać przede wszystkim kwaśno, słono i tłusto, a w mniejszym stopniu – słodko (dużo oleju sezamowego oraz ''ghi''). the less sense I na tym poprzestańmy, bo im bardziej się w ten temat zagłębiam, tym mniej go rozumiemmake out of it. U Greków wszytko było prosteThe Greeks kept it simple: cztery ziemskie żywiołyfour earthly elements, cztery właściwościfour qualities, cztery humoryfour humours, cztery temperamentyfour temperaments, cztery podstawowe smaki i cztery pory rokufour basic tastes and four seasons. A w ajurwedzie: pięć żywiołówWhereas in Ayurveda, there are five elements, dwadzieścia właściwościtwenty qualities, trzy three ''doszedoshas'', siedem temperamentówseven temperaments, sześć smaków i sześć pór rokusix tastes and six seasons! Zostawmy więc już Indie w spokoju i zobaczmyLet's leave India alone, then, co ciekawego na temat zdrowego odżywiania wymyślili Chińczycyand see what the Chinese came up with on the theme of healthy eating.
== <big>中醫</big> ==

Navigation menu