Changes

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Tomek showed me the way to the Pasztecik fast-food bar at 46, Polish Army Avenue (al. Wojska Polskiego 46), where the oldest Soviet-made PS1-frying machine in Szczecin is still operating. Inside the joint stood long tables decorated with vases plastered with stickers commemorating the bar’s 50th birthday last year. It was late, the machine was already off, but there were still some PS1s left. I ordered two meatless ones, one with egg, the other with mushroom filling, and a plastic cup of hot clear borscht to wash them down.
What were they like? I had known that PS1s were made from deep-fried yeast-raised dough so they couldn’t have been like the puff-pastry ''paszteciki'' I’m more familiar with. But I must admit I was still surprised by their fragrant spongy cake-like interior hidden beneath a very thin crispy skin. In my opinion, their name, "''``paszteciki"''" or "``little pies", is somewhat misleading. I would rather describe them as elongated savoury doughnuts.
And I think there’s nothing more to add here. If you wish to sample this kind of doughnut, you have to go to Szczecin (even if it’s a long way, I know).
== A Szczecin Fish Dish with Nigerian Pepper ==
I’ve already written about the West African dish, allegedly called "``chop-chop", which inspired the recipë for PS2. I’ve also written about "``pima", the "``very hot spice" that was commonly added to that dish, as well as about my suspicion that it was really nothing more than ''piment'' or chili pepper in French. But Andrzej added to this his own memories and conclusions which I would like to share with you:
{{ Cytat
[[File:Pili-pili.JPG|thumb|upright|Piri-piri peppers (''pimenta malagueta'')]]
Whether "``pima" is a loanword from Portuguese or French (I’m going with the latter, for phonetic reasons), there’s no doubt that it’s a kind of chili pepper. All species of pepper belonging to the genus ''Capsicum'', including bell peppers and chili peppers, come originally from the Americas. But once Columbus had made his discoveries, the Europeans found these peppers so appealing that they started to grow them wherever they could. The Portuguese developed one of the hotter varieties and grew them throughout their vast empire, from Brazil, where it’s still known as "''``pimenta malagueta"''", to Mozambique, from where it’s spread all over Africa under the name "``piri-piri".
But that’s not all. In the original recipë for PS2 there was also another spice, which I haven’t mentioned yet. This is what we can read in the official description of PS2 as a traditional product of West Pomerania:
}}, own translation }}
It’s this "``Nigerian pepper" that was a mystery to me for a long time. I had a few guesses about the exact identity of this spice, but couldn’t settle on any of them. One of the suspects was Ashanti pepper (''[https://en.wikipedia.org/wiki/Piper_guineense Piper guineense]''), also known as "``West African pepper" or "``Guinea pepper". Closely related to [https://en.wikipedia.org/wiki/Piper_cubeba cubeb pepper,] it was very popular in Medieval Europe, but is today largely marginalised to West Africa. Another possible candidate I was thinking of was [https://en.wikipedia.org/wiki/Grains_of_Selim grains of Selim] (''Xylopia aethiopica''), a spice that tastes similar to pepper and hence is known as "``Ethiopian pepper", "``Senegal pepper", "``Guinea pepper", "``African pepper" or even simply "``Negro pepper". Could this latter name have been interpreted in Poland as "``Nigerian pepper"?
When googling for "``Nigerian pepper", most hits I got were for "``Nigerian pepper soup", a traditional delicacy of that country. Contrary to its name, it isn’t flavoured solely with pepper, but with an entire mix of various exotic spices that are hard to get outside Nigeria. This is how Andrzej described it:
[[File:Negroland and Guinea with the European Settlements, 1736.jpg|thumb|An English map of West Africa from 1736 with what is now Liberia labelled as "``Grain Coast". It was the major trade hub for grains of paradise and other African spices.]]
{{ Cytat
}}
So I thought that maybe "``Nigerian pepper" didn’t refer to a single spice, but to a whole mix. A mix of what exactly, though? Well, [https://www.amazon.co.uk/African-Sun-Pepper-Soup-Pack/dp/B00KLD1FBO you can buy it on Amazon,] which means you can also go there to read the list of ingredients:
* pepper;
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Knorr_(brand) Knorr powder].
But eventually it was Andrzej again who clarified all this by identifying "``Nigerian pepper" as "``Guinea pepper" (but not the same as ''Piper guineense''), which is also known as grains of paradise:
{{ Cytat
[[File:Grains of paradise (Aframomum melegueta).jpg|thumb|upright|Grains of paradise obtained from ''Aframomum melegueta'']]
It’s a spice obtained from a plant which is more closely related to cardamon and ginger than to pepper and whose scientific name is ''[https://en.wikipedia.org/wiki/Aframomum_melegueta Aframomum melegueta]''. Now, if you’re thinking that "''``melegueta"''" sounds strangely familiar, then you’re right. We’ve just talked about piri-piri, which is known as "''``pimenta malagueta"'' in Brazil. How come two quite unrelated spices have almost identical names? Well, for the same reason both ''Capsicum'' and ''Piper'' plants are called "``pepper" in English. It’s New World spices being named by Europeans after similarly pungent, but more familiar Old World spices. For centuries, many spices were not only used, but also named interchangeably.
And so, PS2, a Polish canned spread inspired by a Senegalese dish, but named after a Hungarian stew, was made from scraps of Atlantic fish, Bulgarian tomato pulp and seasoned with ''melegueta'' a.k.a. Guinea or Nigerian pepper, as well as with ''malagueta'', introduced by the Portuguese from the Americas to Mozambique… It would be hard to find a more cosmopolitan food than this fish paste, which somehow only tastes good when you’re spending your time outdoors.

Navigation menu