}}--> }}
== National Bigos narodowy ==Norwidowi udało się w jednym krótkim wierszu zadrwić zarówno z antyzdrowotnych właściwości bigosu (i Cyprian Kamil Norwid, a great poet of the second half of the 19th century, was able, in just one short poem, to bigosu narodowego!)mock both the national stew and the parochial mindset of Polish gentry, jak i z zaściankowej mentalności polskiej szlachty, w której umysłach whose minds --like bigos - na kształt bigosu -were just messy mixtures of diced- mieszały się bezładnie poszatkowane myśliup thoughts.
[[Plik:Bigośnica z Baranówki 2.jpg|thumb|Porcelanowa bigośnica wykonana w Baranówce w 1828 r.]]
{{ cytat
| <poem>Co o bigosie piszesz narodowymWhat you write of bigos, the national stew,To rzecz zaiste słuszna -- bardzo zdrowym Jest Is quite right indeed, bigosis good for you... Francja co myśliWhat do the French think? Prezydent Will the new presidentCzy będzie dobryBe any good? Papież nie udał się ponoSeen better popes in my life. Austryjacki Cesarz zwiedza TrydentThe Austrian emperor's visiting Trent.Gdzie kij i czapkaWhere's my cane and hat? kończ się guzdraćAre you done, Pani Żono.lady wife?</poem>
| źródło = <!--{{Cyt
| nazwisko = Norwid
{{ cytat
| <poem>Co o bigosie pisać narodowymWhat to write of bigos, the national stew?Że ciężkie sny przynosi…That it brings heavy dreams... Stare zmory,The same old nightmaresktóre Which Forefather Piast palcem swym kołodziejowymz gardła wyrzucałthe Wheelright used to spew, które naród choryprzez tysiąc lat wyrzygać nie umiałWhich this sick nation, znów cisnąover a thousand years,-- Bo odpaśliśmy bokiWas unable to retch, are pushing back up. Bo nad Wisłąprawie nie cuchnie trupemBecause on the Vistula, we have grown fatAnd it almost doesn't reek corpses.</poem>
| źródło = <!--{{Cyt
| nazwisko = Bryll