Open main menu

Changes

Is Poolish Polish?

15 bytes removed, 19:07, 31 July 2021
no edit summary
{{ Cytat
| Sposobność skusiła mnieI furnished myself from time to time with a few bottles to drink in my own apartment; but unluckily, iż od czasu do czasu zatajałem parę buteleczekI could never drink without eating; the difficulty lay therefore, aby je rozkosznie sączyć w spokojnym zaciszuin procuring bread. Na nieszczęście nigdy nie umiałem pić bez jedzenia. Skąd tu wydostać chleba? {{...}} Kupić samemu nie odważyłbym się nigdy. Czyż można sobie wyobrazićI could not bear to purchase it myself; how could a fine gentleman, aby piękny panwith a sword by his side, ze szpadą przy bokuenter a baker's shop to buy a small loaf of bread! - it was utterly impossible. At length I recollected the thoughtless saying of a great Princess, wchodził do piekarza po kawałek chleba? Wreszcie przypomniałem sobie sposób pewnej księżniczkiwho, która usłyszawszy skargion being informed that the country people had no bread, iż chłopi nie mają chlebareplied, odpowiedziała: „Czemuż nie jedzą biszkoptów?”"then let them eat pastry!"
| źródło = {{Cyt
| nazwisko = Rousseau