Open main menu

Changes

A Fried Pie and a Fish Dish: A Follow-Up

245 bytes added, 10:33, 27 April 2020
no edit summary
<noinclude>{{data|27 kwietnia 2020}}</noinclude>
[[File:Paczteciki szczecińskie 1.jpg|thumb|upright=.5|Paszteciki Two PS1s (''paszteciki szczecińskie z&nbsp;maszyną do ich wyrobu w&nbsp;tle'') with part of the machine that made them visible in the background]]Półtora roku temu A year and a half ago I wrote in this blog about [[Ani z&nbsp;papryki, ani ze SzczecinaA Fried Pie and a Fish Dish|pisałem o&nbsp;dwóch szczecińskich przysmakachtwo snacks]] – jednym znanym w&nbsp;całej Polsce i&nbsp;nie tylkofrom Poland's northwestern city of Szczecin (pronounced ''{{small|SHCHEH}}-cheen''). As I believed their Polish names to be utterly unpronounceable to English speakers, czyli paprykarzu szczecińskimI referred to them as '''PS1''' (''pasztecik szczeciński'', i&nbsp;drugim dostępnym chyba tylko w&nbsp;samym Szczeciniea kind of small machine-produced deep-fried pie) and '''PS2''' (''paprykarz szczeciński'', to jest szczecińskim pasztecikua canned fish-and-vegetable spread). Wszystko to pisałem wyłącznie na podstawie dostępnej mi literaturyI wrote about the food of the Griffin City without ever having been there, bo w&nbsp;Szczecinie nigdy wcześniej nie byłemusing what written sources I could find.
Wpis ten skomentował na Facebooku Andrzej Szylar(pronounced ''{{small|AHND}}-zhey {{small|SHIH}}-lar''), szef kuchni rodem ze Szczecina właśniea chef who happens to hail from that city, dodając nieco ciekawych informacji o&nbsp;przyprawachwas kind enough to comment on my post, które wchodziły w&nbsp;skład oryginalnej receptury paprykarzaproviding some interesting additional information about the seasonings used in the original recipe for PS2. A&nbsp;w&nbsp;lutym tego rokuAnd in February of this year (before the pandemic had reached Poland) I finally visited Szczecin to take part, korzystając z&nbsp;zaproszenia Andrzeja na Noc Śledziożercówon Andrzej's invitation, odwiedziłem nareszcie gryfi gródin a culinary event called Night of Herring Eaters. Była I used the occasion not only to okazja nie tylko do skosztowania śledzi na przeróżne sposobyeat some herrings prepared in a myriad of ways, ale też do tego, by po raz pierwszy w&nbsp;życiu spróbować pasztecika szczecińskiegobut also to finally sample the PS1. A&nbsp;zatem pora na uzupełnienie tamtego wpisu o&nbsp;nowe wiadomości i&nbsp;nowe wrażeniaSo now it's time to update that original post with new knowledge and new experiences.
Przy tej okazji pragnę jeszcze raz podziękować Andrzejowi za zaproszenieI would like to, a&nbsp;Oli Gawlikowskiej i&nbsp;Tomkowi Sroce – za gościnę i&nbsp;oprowadzenie po Szczecinieonce again, thank Andrzej for the invitation, as well as express my gratitude to Ola Gawlikowska and Tomek Sroka for hosting me in Szczecin and showing me around the city.
== A Fried Pie or a Doughnut? ==