</ref> And if Nazi occupiers had claimed this historical figure as their own, then it was time to reclaim him for the Polish culture as Mikołaj Wierzynek.
<!In Cold-War-In the People's Republic of era Poland, the Wierzynek restaurant was synonymous with Old Polish luxuriesgrandeur. This was were where the few hard-currency tourists were directed to when they asked for the best restaurant in town and where international delegations were invited to sample communist Poland's take on what fine diningmeant this side of the Iron Curtain. W Polsce Ludowej Wierzynek był synonimem staropolskiego luksusu. To tutaj kierowano nielicznych dewizowych turystów, gdy pytali o najlepszą restaurację w mieście, i tutaj też zapraszano zagraniczne delegacje, by zakosztowały peerelowskiego wykwintu. Jak wspominał As Edward Szot, długoletni dyrektor restauracjithe restaurant's long-time manager, rodzina Kennedych zajadała się tu eskalopem wołowymreminisced, the Kennedys came here to enjoy beef escalopes, George H.W. Bush konsumował comber z sarny i roladę ze schabuconsumed a venison haunch and a pork-loin roulade, and Fidel Castro dostał czekoladę z Pewexuwas served export-grade chocolate. One of the most troublesome patrons of this establishment, known for its selection of game and other meats, a najwięcej kłopotu słynącemu z dziczyzny lokalowi przysporzył wegetarianin was Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru.-- a vegetarian!<ref>{{Cyt
| tytuł = Przekrój
| nazwisko r = Mazan
}}</ref>
[[File:Reklama Wierzynka.jpg|thumb|upright|Reklama restauracji Wierzynek („specjalność: potrawy pozarecepturowe”) z lat 1960.restaurant advertisement from the 1960s]]Ale już w latach 80. z wizytówki Peerelu stał się In the 1980s, Wierzynek Peerelem w declined from communist Poland's shop window to communist Poland in a nutshell;pigułce – za dawno nieodświeżaną fasadą szerzyły się kradzieże i przekrętybeyond a decrepit façade, the restaurant was busier cooking books than food, na które kierownictwo przymykało okowith the management habitually turning a blind eye to widespread theft and graft. W kolejnej dekadzie Polska przestała już być ludowaIn the following decade, Poland was no longer communist, ale but little changed at Wierzynek pozostał w rękach państwowych, więc nic się nie zmieniłowhich continued to be state-owned. Pracownicy sprzedawali poza ewidencją swój własny towarEmployees sold their own unrecorded merchandise, kierownictwo niszczyło dokumentacjęmanagers destroyed financial documentation and prosecutors failed to investigate it all properly. In the end, a prokuratura nie radziła sobie z wielowątkowym śledztwem. Ostatecznie w in 2002 r. udało się skazać tylko dyrektora restauracji Stanisława , only the restaurant's director, officially identified as Stanisław K., który za niegospodarność (art. 296 kk) dostał dwa lata w zawieszeniuwas sentenced to two years of probation for mismanagement.<ref>{{Cyt
| tytuł = Wyborcza.pl
| nazwisko r = Sidorowicz
}}</ref>
Tymczasem w Meanwhile, in 2000 r. Przedsiębiorstwo Turystyczno, the Wierzynek Tourist-Gastronomiczne Wierzynek S.AGastronomic Establishment was finally privatized. wreszcie sprywatyzowanoMr. Pan Janusz Filipiak, założyciel Comarchu i jeden z najbogatszych ludzi w Polscefounder of the Cracow-based software house Comarch and one of the richest people in Poland, uznał, że po co zapraszać żonę na kolację, jeśli można jej po prostu kupić całą knajpę.decided that inviting his wife to dinner was too cliché and why not buy her the whole restaurant instead?<ref>{{Cyt
| tytuł = Rzeczpospolita
| nazwisko r = Kaczmarz
| wydawca = Gremi Media
| miejsce = Warszawa
| data = 1 czerwca June 2013
}}</ref><ref>{{Cyt
| tytuł = Bankier.pl
| rozdział = W Krakowie już nie ma państwowych restauracji – Wierzynek sprzedany
| adres rozdziału = https://www.bankier.pl/wiadomosc/W-Krakowie-juz-nie-ma-panstwowych-restauracji-Wierzynek-sprzedany-126903.html
| data = 3 stycznia January 2001 }}</ref> Pani And so Mrs. Elżbieta Filipiak z córką zabrały się za przywracanie Wierzynkowi świetności zgodnie z własnym wyobrażeniem o kuchni średniowiecznejand her daughter began their work on restoring Wierzynek to its former glory, in keeping with their own vision of medieval cuisine.
{{Cytat
| W In the Wierzynek menu wierzynkowym, niczym na średniowiecznych stołachas on medieval tables, złoci się kaczkareigns the golden roast duck, goszczą jaja przepiórczequail eggs, jawią się śledzie z beczki czy paruje żur na królikubarrel-cured herrings and steaming-hot sour ryemeal soup with rabbit stock, podawany z ziobrem wędzonymserved alongside smoked ribs. Jest szynka z dzikaThere is juniper-scented wild-boar ham, która pachnie jałowcem, śliwowica Mikołaja Wierzynka i wódka Koronna Kazimierza WielkiegoMikołaj Wierzynek plum brandy and Casimir the Great vodka. Tak wyobrażam sobie This is how I imagine the menu, które układali kucharze krakowskiego rajcy i takie podajęcomposed by the Cracow councillor's chefs and this is what I serve.| źródło = Elżbieta Filipiak cyt. was quoted in: {{Cyt
| tytuł = Dziennik Polski
| nazwisko r = Katarzyna
| wydawca = Polska Press
| miejsce = Kraków
| data = 24 września September 2012 }} | oryg = W menu wierzynkowym, niczym na średniowiecznych stołach, złoci się kaczka, goszczą jaja przepiórcze, jawią się śledzie z beczki czy paruje żur na króliku, podawany z ziobrem wędzonym. Jest szynka z dzika, która pachnie jałowcem, śliwowica Mikołaja Wierzynka i wódka Koronna Kazimierza Wielkiego. Tak wyobrażam sobie menu, które układali kucharze krakowskiego rajcy i takie podaję.}}
Oprócz tegoRight next door, zaraz obokshe also opened an Italian restaurant, otwarła restauracje z kuchnią włoską i japońskąa sushi joint, a steakhouse and a chocolate shop -- or just anything to keep abreast with Cracow''stakehouse'', sklep z czekoladkami – cokolwiek, byle tylko jakoś nadążyć za krakowską ofertą kulinarnąs rapidly expanding gastronomic offer. Co do samego WierzynkaAs for Wierzynek istelf, to jest w grodzie Kraka jedną z wielu przyzwoitych restauracji it remains one of the city's many decent eateries (choć nie znalazł się wśród although not among the [https://guide.michelin.com/pl/krakow/restaurants?max=30&sort=relevance&order=desc 25 krakowskich lokali uwzględnionych w przewodniku places in Cracow that have made it into the MichelinGuide]) – za to niewątpliwie jedną z najdroższychand certainly one of the most expensive.
== Dodanie do dania Pike in the Polish style ==<!--
Wróćmy do Wierzynkowej uczty i spróbujmy odpowiedzieć na pytanie najciekawsze: co tam podano do jedzenia? O kulinarnej stronie bankietu Długosz napisał tylko tyle, że wszystkiego było dużo.