[[File:Bigośnica z Ćmielowa.jpg|thumb|A faience bigos pot made at Ćmielów ca. 1860–1880]]
{{ Cytat
| Hunter's bigos was served at hunts, as well as bigos with a cheer (pre-cooked bigose was reheated in a pot whose cover was tightly sealed with dough; a loud "explosion" of the cover lid due to pressure was a sign that the bigos was ready).
| źródło = {{Cyt
| nazwisko r = Kasprzyk-Chevriaux
| strony = 30
| url = https://polona.pl/item/ilustrowany-kucharz-krakowski-dla-oszczednych-gospodyn-smaczne-i-tanie-obiady-dla-domow,OTU1OTQzNTY/57
}}</ref> But still no sight of bigos cooked in a sealed pot, let alone a recipe where a cover falling from lid blowing off the pot would be a desired effect rather than accident. Nor was I able to find the phrase ''bigos z wiwatem'' anywhere I looked.
What I did discover was that this peculiar kind of bigos not only doesn't seem to be mentioned in pre-Internet sources, but it's also absent in online sources that are older than 26 November 2006. So what happened on the particular day? This is when Tomasz Steifer, a painter and heraldist, [https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Bigos&diff=5477053&oldid=5246284 added the following information to the "Bigos" article] in Polish Wikipedia:
Whether it's actual ant eggs or a folk name for the seeds of some carminative plant, is not certain. Prof. Jarosław Dumanowski suspects that "ant eggs" may refer to common knotgrass.<ref>Dumanowski, ''op. cit.''</ref>
For the end, let's return to ''Pan Tadeusz'' one more time, because I've also come across the argument that "bigos with a cheer" is mention in this epic poem. Indeed, the words ''bigos'' and ''wiwat'' ("cheer" or "hurrah", from Latin ''vivat'', "long live") even appear in the same verse. But who's doing the cheering here – and three times at that? Is it the bigos lid (due to pressureloudly blowing off) or the hunters raiding the pot (cheering out of joy that the bigos is ready)? I will let you read and decide for yourself.
{{Cytat