Changes

Jump to navigation Jump to search

Packages of Goodness

No change in size, 07:54, 6 October 2021
}}</ref> Think of ''PAWNK!'' as the Old Polish equivalent of ''BANG!''
[[File:Paczki.png|500px501px|center|Paczki vs pączki]]
From the point of view of a modern Pole, the English-speakers' confusion regarding ''pączki'' versus ''paczki'' is at least justifiable; after all, the English language doesn't have any nasal vowels or the little hooks indicating them (as in ''ą, ę''). What's more grating to many Polish ears, is referring to a single Polish doughnut as "a paczki" and to more than one as "paczkis". Yet often, the same Polish people who would be ready to criticise this grammatical error have no qualms about wearing ''dżinsy'' ("jeanses"), eating ''czipsy'' ("chipses") or listening to ''Beatlesi'' ("the Beatleses"). Depluralisation of loanwords is a common linguitic phenomenon and it often cuts both ways.

Navigation menu