Changes

Jump to navigation Jump to search

Epic Cooking: The Wondrous Taste of Bigos

17 bytes removed, 21:40, 20 January 2022
no edit summary
== Hunter's Bigos ==
The Polish word ''bigos'' is often rendered into English as "hunter's stew", but in fact, hunter's bigos, or ''bigos myśliwski'' (pronounced: ''{{smallpron|BEEbee|gawss}}-gawss mish-{{smallpron|LEEFmish|leef|skee}}-skee''), is just one of its many varieties. Whether it's a kind of bigos made from game meats or simply bigos eaten by hunters, but made from any kind of meat, is open to debate. As for me, I've never really understood why anyone would enjoy shooting terrified animals, but if Poland's national bard himself (even if he admitted to be "a wretched marksman"<ref>Mickiewicz, ''op. cit.'', Book IV, verse 43</ref>) wrote so much about hunting in his epic, then let's at least quote a short excerpt, which is still quite up-to-date and may not be appreciated by the pro-hunting lobby in Poland.
[[File:Koncert Wojskiego.jpg|thumb|The [[Epic Cooking: The Perfect Cook#“Hreczecha is My Name”|Tribune]] playing a horn, a hunting scene from ''Pan Tadeusz'' illustrated by Michał Elwiro Andriolli (1881)]]
}}
It was called ''bigos hultajski'' (pronounced: ''{{smallpron|BEEbee|gawss}}-gawss hool-{{smallpron|TIEHool|tie|skee}}-skee''), or "poor man's bigos". Back then, the Polish word ''hultaj'' (''{{small|HOOL}}-tie'') referred to an itinerant peasant who travelled from village to village or from town to town looking for various short-term jobs.<ref>{{Cyt
| nazwisko = Doroszewski
| imię = Witold
== Three-Cheer Bigos ==
And now it's time for a little curiosity. Have you ever heard of ''bigos z wiwatem'' (pronounced '': {{smallpron|BEEbee|gawss}}-gawss zvee-{{smallpron|VAHzvee|vah|tem}}-tem''), or "bigos with a cheer"?
[[File:Bigośnica z Ćmielowa.jpg|thumb|A faience bigos pot made at Ćmielów ca. 1860–1880]]

Navigation menu