Changes

Jump to navigation Jump to search

Key:A Menu Lost in Translation

36 bytes added, 00:38, 23 March 2022
Besides, the Polish word was ''"kurki"'', a diminutive form of ''"kury"''. Depending on the context, it could mean freshly hatched chickens, weathercocks, stopcocks,… But none of these seem to fit in the context of sauce for buckwheat. So what does?
Chanterelles. Small, peppery, trumpet-shaped mushrooms. Their bright yellow colour might remind you of chicks, which explains why ''"kurki"'' is the common Polish name for them (see [[Epic Cooking: The Decorous Rite of the Mushroom Hunt|this older post]] for more about Polish forest mushrooms). So there you have it: '''''kasza z sosem kurkowym''''' is buckwheat with chanterelle sauce.
[[File:Kasza gryczana z kurkami.jpg|thumb|Buckwheat with <s>cocks</s> chanterelle sauce.<br>Recipe and picture from the Polish cooking blog ''[https://trzecitalerz.blogspot.com/2018/08/kasza-gryczana-z-kurkami-kuchnia.html Trzeci Talerz]''.]]

Navigation menu