[[File:Krakowskie Precle Złote Tarasy.jpg|thumb|A stand selling ``Cracow pretzels" “Cracow pretzels” at the Golden Terraces shopping mall in Warsaw]]
Okay, so this post isn’t about holy breads – as in the Eucharist. It’s about breads with holes. And I don’t mean little pockets of air as in sourdough bread. I mean breads that are shaped like rings, wreaths or knots, with the dough surrounding one or more holes. You know, bagels, pretzels and the like.
In a few shopping malls and other places in Warsaw you can find stands like the one pictured here, selling what the sign claims to be ''krakowskie precle'', or ``Cracow pretzels"“Cracow pretzels”. Intriguingly, [http://krakowskieprecle.pl/o-firmie the company that distributes them in Warsaw] proudly boats that these ``pretzels" “pretzels” are shipped each morning straight from Mr. Czaja’s bakery in Cracow. But if we take a look at [http://malafirma.pl/piekarnia/pieczywo1.html Mr. Grzegorz Czaja's Czaja’s bakery website,] we’ll see that what he bakes there is not pretzels, but something called ''obwarzanki'' (pronounced: {{pron|awb|vah|zhan|kee}}). It seems as though the ''obwarzanki'' magically turned into pretzels the moment they arrive in Warsaw! Can we chalk it up to merely yet another linguistic difference between Cracovian and Warsovian Polish? Or is there a more profound distinction between pretzels and ''obwarzanki''?
``Pretzels“Pretzels, ``bagels" “bagels” and ``''obwarzanki“obwarzanki”''`` are all used by tourists and native Cracovians alike to refer to the specifically Cracovian bread which ``takes “takes the form of an oval with a hole in the middle" middle” and whose ``surface “surface is formed by strands of dough twisted into a spiral" spiral”.<ref>Description of the product according to: [https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52010XC0216(01) Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2010/C 38/08), EC No: PL-PGI-005-0674,] Official Journal of the European Union</ref> Although unique to Cracow, it nonetheless belongs to the great diverse family of holey breads. So let’s take a look at the bigger picture now.
== Common Ancestors ==
[[File:Bread shop in the street.jpg|thumb|left|A boy selling ''ka'akka’ak'' in a Jerusalem street in 2012]]
Bagels, pretzels and ''obwarzanki'' are similar enough to each other to suggest a common origin. According to Ms. Maria Balinska, who wrote a book on the history of bagels, holey breads date back all the way to ancient Rome. She believes that all such bread products descend from the ''buccellata'',<ref>{{Cyt
| nazwisko = Balinska
}}</ref> or small, round, jaw-breaking double-baked biscuits used as army hardtack by Roman legionaries at least as early as the 4th century CE. Whether they were actually ring or rather disc-shaped is uncertain. The author of [http://pass-the-garum.blogspot.com/2014/10/bucellatum-roman-army-hardtack.html ''Pass the Garum'',] a blog about ancient Roman foodways, reconstructed them as the latter, with only little holes punched with a needle to let air and steam escape during baking. Another hypothesis, also mentioned by Ms. Balinska, says that the ''buccellatum'' was the ancestor of the round communion wafer used by Christians in the sacrament of the Eucharist.
[[File:Martwa natura z ciambellami.JPG|thumb|upright|Cristoforo Munari (1667–1720), ''Still life with a watermelon and ciambelle'']]Another bread with a long history, which, this time for sure, is made in the shape of elongated rings, is the Middle Eastern ''ka'akka’ak''. These breads get a mention in the Talmud,<ref>Balinska, ''op. cit.'', p. 7</ref> so they must have been known at least as early as the 6th century CE. Unlike the overly simple ''buccellata'', made only of flour, salt and butter, ''ka'akka’ak'' are made from leavened dough. What’s interesting is that the leavening agent used here is not yeast, but fermented chickpea.<ref>{{Cyt
| tytuł = Food Composition Tables for the Near East
}}</ref> Generously sprinkled with sesame seeds before baking, ''ka'akka’ak'' may be still purchased in the streets of Arab and Israeli cities.
Let’s go back to the Apennine Peninsula. It was in the ports of Apulia, a region of southern Italy, that ''taralli'' were being boiled and baked as early as the 14th century. That’s right, it’s a kind of bread that is first boiled and only then baked. Why? Because when the starch on the surface of the dough comes into contact with boiling water, it gets gelatinized, giving the ''tarallo'' its shiny and crunchy crust. The stiffened crust also prevents the dough from rising further during baking, which helps keep the bread in shape. And this, in turn, means that you can make bigger ring-shaped breads than you could without boiling them first.<ref>Balinska, ''op. cit.'', p. 2–6</ref> Clever, huh?
Great, but what’s the deal with the ring shape in the first place? Why not a ball or a disc, but a torus, which takes a lot more skill to form? Well, this shape has two advantages. First, a bread with a hole has only a slightly smaller volume with a much larger surface area than a whole bread of comparable size (the proof by calculating the surface areas and volumes of a torus and an ellipsoid is left as an exercise for the Reader). And a greater surface area allows the heat to spread more evenly inside the dough during the thermal treatment (boiling or baking). Secondly, a holey bread is easier to transport, especially for a street vendor who can just put his (somehow it’s usually been men) ''taralli'' on a string or a stick and peddle them in the street. And the customers could even wear their ''tarallo'' like a bracelet, if they didn’t eat it right away.
Dry ''taralli'' were used in a similar way as the ancient ''buccellata'' in that they could be stored for up to half a year and then eaten after being dunked in wine for softening. Were these toroidal ''taralli'' inspired by the Arab ''ka'akka’ak'', brought by Levantine sailors to Apulian ports? Quite possibly, but we don’t know that for sure. Whatever the case, soon after the ''taralli'' had appeared in southern Italy, similar breads were being made in the north. They bore a plethora of regional names, including ''``bricuocoli"“bricuocoli”, ``ciaramilie"“ciaramilie”, ``pane “pane del marinaio"marinaio”, ``mescuotte"“mescuotte”, ``ciambelle"“ciambelle”, ``ciambelloni"“ciambelloni”, ``braciatelle"“braciatelle”, ``brazzatelle"“brazzatelle”'' and ''``brasadèle"“brasadèle”''<ref>{{Cyt
| tytuł = The Oxford Companion to Italian Food
| nazwisko r = Riley
| rok = 2007
| strony = 70–73
}}</ref> (the latter three are reminiscent of ''``braccialetto"“braccialetto”'', the Italian word for ``bracelet"“bracelet”; ultimately, both ''``braciatella"“braciatella”'' and ''``braccialetto"“braccialetto”'' derive from Latin ''``bracchium"“bracchium”'', meaning ``arm"“arm”).
{{clear}}
== Pretzels ==
[[File:Brezel.png|thumb|upright|What pretzels (the large soft ones and the small hard ones) are called in various dialects of German]]
The Italian ``“''la brazzatella''`` “ sounds quite similar to the German ''``die Brezel"“die Brezel”''… Or is it ''``das Brezel"“das Brezel”''? Or ''``der Brezel"“der Brezel”''? German speakers can’t agree on the grammatical gender of their pretzels. The jury is also out on whether the first ``e" “e” in this word is long or short (as in ''``der“der/die/das Bretzel"Bretzel”''). There are also those, mostly in Bavaria and Austria, who call it ''``die Brezen"“die Brezen”'' (or ''``der Brezen"“der Brezen”''). Or even ''``die Brezg"“die Brezg”'', as they say along the Bavarian-Swabian border.<ref> {{Cyt
| tytuł = Atlas zur deutschen Alltagssprache
| rozdział = Bre(t)z-
{{Cytat
| “'''Le''' bretzel” is this little unspeakable, incongruous and indigestible thing sold by packets in the supermarkets across the Vosges. “'''La''' bretzel” is a succulent Alsatian speciality.
| oryg = ‘Le’ bretzel est cette petite chose innommable, incongrue et indigeste, vendue outre-Vosges par paquets dans les supermarchés. ‘La’ bretzel est une spécialité alsacienne succulente.
| źródło = {{Cyt
}}, own translation }}
[[File:Salomon przy stole.jpg|thumb|left|King Solomon enjoying a meal of fish and pretzels according to ''Hortus Deliciarum'' by Herrad of Landsberg (1185)]]
The same blogger proves that pretzels have been known in Alsace since at least the 13th century, because you can find their images in ''Hortus Deliciarum'' (''Garden of Delights''), a kind of medieval illustrated encyclopedia. It was created by Herrad of Landsberg, an abbess of the convent on Mount Saint Odile in the eastern Vosges. You can see breads twisted into the unmistakable pretzel shape in three illuminations depicting Biblical figures seated at a table. What’s interesting is that in all three pictures the pretzels lie right next to fish.
}}</ref>
[[File:{{#setmainimage:Frau mit Brezel.jpg}}|thumb|upright|A Bavarian woman with a basket of pretzels]]
The one thing that is common to pretzels from different regions (apart from the shape) is that they are steeped in lye (4% solution of sodium hydroxide), rather than boiled in water, prior to being baked. This is what gives them their smooth, but cracked, shiny copper-brown crust. According to the aforementioned legend, we owe lye pretzels to the Württemberger baker’s cat, which accidentally dropped the unbaked pretzels into a vat of lye. As there was no time left to make new ones, the panicked baker just retrieved the pretzels from the lye and popped them into the oven, thus inventing the recipë that is still used today. Bavarians, though, have a different opinion on the lye pretzel’s provenance: yes, they were invented by accident, only it wasn’t in 15th-century Württemberg, but in 19th-century Munich.
{{ Cytat
| In the 19th century, a baker by the name of Anton Nepomuk Pfannenbrenner was working in Munich at the Royal Coffeehouse of Johan Eilles, purveyor to the Court. One day in 1839 whilst in the bakehouse he made a mistake which would have tremendous consequences. Although he would normally glaze the pretzels in sugar-water, on this particular day he accidentally used lye solution which was actually meant for cleaning the baking sheets. The result proved so impressive that on the very same morning, the lye pretzel was tasted by Wilhelm Eugen von Ursingen, an envoy of the King of Württemberg. The date of 11 February 1839 has since been considered the very first day a lye pretzel was sold.
| źródło = [https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX:52013XC0911(02) Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2013/C 262/06), EC No: DE-PGI-0005-0971,] Official Journal of the European Union
}}
== ''Obwarzanki'' ==
[[File:Kodeks Behema, folio 246v.jpg|thumb|upright|left|Cracovian bakers in a miniature from the Balthasar Behem Codex (ca. 1506), ''f.'' 246 ''v.''<br />Notice the cauldron with boiling water, which may have been used to parboil the ''obwarzanki''.]]Modern Polish cuisine is often described as combining two historical strains: on the one hand, the peasant cuisine, the poor, simple fare based on local and readily available ingredients; and on the other, the lordly cuisine of the nobility, sumptuous, abundant, exotic and following the rule, ``pawn “pawn all, but give a ball" ball”. This view is somewhat oversimplified, though. Firstly, what people ate and drank had more to do with their actual income than the estate they were born into (for example, a relatively well-to-do peasant could eat just as well as a medium-income nobleman). And secondly, believe it or not, there were other social groups in Poland than just the peasantry and the nobility. Polish townsfolk, for instance, used to eat too, but they tend to be forgotten when historical Polish cuisine is being discussed. One reason for this may be that Polish towns were mostly populated by ethnic Germans and Jews, so their culinary heritage hasn’t been included in the canon of ethnic Polish cuisine, which is mostly rural as a result. But there are at least two domains in which the culinary legacy of Polish towns has survived; these are beer brewing and bread baking. Sure, breweries and bakeries existed in the countryside as well, but it was the urban ones that were famous throughout the nation. The importance of urban bakers is still reflected today in the popularity of Poznań crescent rolls, Toruń gingerbread, Lublin onion pastries and yes, Cracovian ''obwarzanki''.
The oldest known mention of the latter comes from the 14th century. A royal-court book of accounts from the times of Queen Hedwig and King Vladislaus Jagailo has the following expense recorded under the date 2 March 1394: ``“''pro circulis obarzankij'', for the Queen – one penny." ” The Latin word ''``circulis"“circulis”'' shows that the breads in question were already round at the time. And the Polish word (''``obwarzanki"“obwarzanki”'' in modern spelling), shows that they were parboiled (''obwarzane'') before baking. Just like pretzels, these were lean and luxury goods at the same time,<ref>Balinska, ''op. cit.'', p. 14</ref> which made them the perfect choice for the royal table during Shrovetide, which happened to include the 2 March that year. [[Packages of Goodness#Fat Days|Shrovetide]] was a pre-Lenten period of optional fasting. According to the ledger record from that particular day, Queen Hedwig, who would be later declared Saint Hedwig, ate one penny worth of ''obwarzanki'' and three pence worth of salted herrings, while the visiting Duchess of Masovia, who wasn’t that keen of fasting, was served chicken instead.<ref>{{ Cyt
| nazwisko r = Przezdziecki
| imię r = Alexander
[[File:Warwick Goble, Sprzedawca simitów.jpg|thumb|upright|A man peddling ''simit'' in Istanbul, ca. 1906]]
Production of luxury goods has always been a lucrative business, so it’s no wonder that the guild of bakers sought to monopolize the sale of ''obwarzanki'' within the city walls of Cracow. They achieved this goal in 1496, when King John Albert issued a decree restricting the production of white bread (including ''obwarzanki'') to guild members. What’s more, ''obwarzanki'' could only be baked during Lent. This law was somewhat relaxed in 1720 (baking allowed on all lean days throughout the year, not just in Lent) and eventually abolished only in the mid-19th century. Naturally, not all bakers would follow these rules. Until 1561, there were bakeries in the northern suburbs of Cracow whose owners didn’t belong to the guild. The English language doesn’t really seem to have a word for this kind of outside-the-guild craftsman; he would have been called ''``partacz"“partacz”'' in Polish and ''``Pfuscher"“Pfuscher”'' in German, both of which may be roughly translated as ``botcher" “botcher” or ``bungler"“bungler”. As you can imagine, relations between guild members and the ``bunglers" “bunglers” were about as cordial as those between taxi and Uber drivers, and they got most heated when the guild bakers eventually burned the ``bunglers' " “bunglers’ ” bakeries down.<ref>{{ Cyt
| nazwisko = Czaja
| imię = Izabela
}}, own translation }}
You can find similar breads even further east, where the word ''``obwarzanek"“obwarzanek”'' has evolved into ''``baranka"“baranka”''. Apart from ''baranki'', the East Slavs (Russians, Belarusians and Ukrainians) also bake the slightly larger ''bubliki'' and the slightly smaller ''sushki''. The ''bubliki'' have made a particularly interesting career not only in the culinary realm, but also in song and literature. Mostly as a symbol of poverty; bakers may have been relatively well off, but the peddlars who distributed the ''bubliki'' earned next to nothing. The only thing worth less than a ''bublik'' was the ''bublik'' hole.
{{clear}}
[[File:Bublik baranka sushka.png|thumb|From left: a ''bublik'', a ''baranka'' and a ''sushka'']]
{{ Cytat
| <poem>As we’ve promised, we divide equally:
A bublik hole to one, to another, a bublik.And that’s what we call a democratic republic!</poem>
| źródło = {{ Cyt
| nazwisko = Mayakovsky
}} }}
[[File:Narodziny Maryi.jpg|thumb|left|A postpartum meal for a Jewish mother (in this particular case, for Saint Anne, who has just delivered the Blessed Virgin Mary) as depicted in a panel from the Gothic altarpiece sculpted by Veit Stoß for Saint Mary's Mary’s Basilica in Cracow.<br>Is it bagels in that bowl or some other kind of bread rolls?]]
So how has a Cracovian invention got to be a New York speciality? Because there’s no doubt that Cracow is the bagel’s original hometown. The first known mention of bagels comes from sumptuary laws issued in 1610 by the Jewish community in what was then Poland’s capital. The purpose of sumptuary laws was to prevent members of the community from overspending on luxury goods lest they provoke their gentile neighbours with their ostentatious wealth. As for what the law was actually saying on the topic of bagels, there are conflicting interpretations. Some say that the regulation allowed only those Jewish women who had just given birth to buy bagels. Others argue that bagels were allowed only on special occasions such as the circumcision of a newborn boy.<ref>Balinska, ''op. cit.'', p. 44–46</ref> Whatever the case, one thing is sure: the bagel, just like the ''obwarzanek'', was a luxury.
With the legend about how the bagel was invented in honour of King John III Sobieski’s victory at Vienna, [[What Has the Battle of Vienna Given Us?|we've we’ve already dealt in one of the previous posts]]. Let’s just recall here that Jewish bakers were indeed indebted to King John, as he was the first Polish monarch since the end of the 15th century ''not'' to confirm the Cracovian guild of bakers’ monopoly on white bread.<ref>Balinska, ''op. cit.'', p. 35</ref> What this meant for the Jews was that they could finally bake their own bagels and sell them within the walls of Cracow. So how exactly did the bagels differ from the ''obwarzanki''? Well, it seems that at the time the only difference was that ''obwarzanki'' was a Polish word and ''beygl'' was Yiddish. It was only later that two different bread products would evolve from the same common ancestor: the gentile ''obwarzanek'' and the Jewish bagel. The former had remained relatively thin, but braided from two strands of dough; the latter has evolved into a roll with a little hole, plump enough to be cut in half and fashioned into a sandwich. The former isn’t made anywhere outside Cracow and the two adjacent counties, the latter has spread to all places reached by Cracovian Jews.
In the Russian Empire, for instance, bagels would become the Jewish equivalent of the ''bubliki''. You can best see it in the chorus of the Yiddish version of a Russian song written in Odessa during the New Economic Policy (1921–28), when for the first time since the Great October Revolution one could legally sell privately baked rolls with holes.
Jewish immigrants would eventually bring both the recipë for bagels and the song to America and, specifically, to the Lower East Side of Manhattan. It was here that a few families – Jewish this time around – would monopolize bagel production by setting up their own guild… I mean, trade union. The union, known as Local 338, counted about 300 bakers among its members. They were all Yiddish-speaking men of the Jewish persuasion, with membership typically passing from father to son. All union bakers made their bagels by hand, just like back in the old country.
Up to the mid-20th century all of their customers were Jewish too. For New York Jews, a sandwich of bagel schmeared with cream cheese and garnished with lox was the foundation of a typical Sunday breakfast. But the 1960s eventually saw a revolution in the bagel business, brought about by technological progress. First, the Lender brothers, whose father had been a bagel baker back in Lublin, discovered that consumers couldn’t tell between a fresh bagel and a defrosted one. Then they leased a bagel-making machine invented by the Canadian Daniel Thompson. The bakers no longer had to work all night long to make enough bagels for the Sunday morning peak. Frozen machine-produced bagels started to show up in supermarkets – also in gentile neighbourhoods. Within a decade, Local 338’s war against machines ended with the same result the Cracovian guild of bakers’ fight against the ``bunglers" “bunglers” eventually did. Today, both the guild and the trade union are gone, just like the idea of a bagel as a local, ethnic and hand-made bread product.
[[File:Obwarzanek, bajgiel, precel.jpg|thumb|Top left: a Cracovian ''obwarzanek'';<br>top right: a New York bagel;<br>bottom: a Bavarian pretzel.]]
In 1993, a statistical American was already consuming two bagels per month. What’s more, by that time, the bagels had become thoroughly Americanized. In America, big is beautiful, so bagels, which weighed only 2–3 oz. (70 g) back in the times of Local 338, have been supersized to an average weight of 7 oz. (200 g).<ref>{{ Cyt
| rok = 2016
== Recipë ==
[[File:Bajgiel z serkiem.JPG|thumb|The wedding of the Lenders' Lenders’ bagel and Philadelphia cream cheese (an advertisement from the 1980s)]]
Even though Americans have their bagels with all kinds of fixings nowadays, the bagel – cream cheese – lox triade remains the classic combination. It has been the feature of New York Jews’ Sunday breakfasts since at least the 1930s. When Kraft Foods, who already owned the Philadelphia cream-cheese brand, acquired the Lender brothers’ bagel business in 1984, they even organized a grand marketing wedding ceremony, where the bride was a cream-cheese-filled tub and the groom was an eight-foot (over 2 m) bagel. Two years later, just one of the factories Kraft Foods had bought from the Lenders churned out a million holey bread rolls per day.<ref>Balinska, ''op. cit.'', p. 174–176</ref>
== Bibliography ==
[[File:Clodion, La gimblette.jpg|thumb|And for the encore, a bit of rococo art, which would probably be illegal, if it were created today: ''La gimblette'', a terracotta figurine by Clodion (Claude Michel, 1738–1814), based on a motif from paintings by Jean-Honoré Fragonard. The titular ''gimblette'', or jumble, is the small French ring-shaped biscuit, which the innocent young model uses to tease the little dog she is holding up with her feet, all the while revealing a part of her body which visually mirrors the appetizing baked goody with a hole.]]