Open main menu

Changes

Is Poolish Polish?

55 bytes added, 02:00, 2 August 2021
<nomobile>[[File:Piekarnia Wiedeńska Zanga.jpg|thumb|left|upright=.8|The Viennese Bakery (''Boulangerie Viennoise'') at 92, rue de Richelieu, in Paris, which circa 1909 still displayed Zang's name in its shop sign]]</nomobile>
Zang's establishment was known as ''Boulangerie Viennoise'', or "Viennese Bakery". True to its name, it offered Austrian breadstuffs that had been hitherto unknown in Paris, such as ''[[What has the Battle of Vienna given us?#Croissants|Kipferl]]'', or Viennese crescent rolls (dubbed "''croissants''" by the French), and ''Kaisersemmel'', or kaiser rolls (which Parisians referred to simply as "''petits pains viennois''", or "little Viennese breads"). Zang's commercial success was soon copied by local bakers, so that by 1840 there had already been a dozen shops offering "Viennese" breads in Paris.
Osiem lat później przyszła Wiosna Ludów, zaburzając nieco porządek zaprowadzony w&nbsp;Europie po wojnach napoleońskich. Francja na powrót stała się republiką; w&nbsp;Austrii zmiany były mniej spektakularne, ale udało się przepchnąć reformy, które wprowadziły m.in. większą niż wcześniej wolność prasy. Zang uznał to za okazję, żeby zainwestować w&nbsp;zupełnie nowy biznes. Sprzedał piekarnię, wrócił do Wiednia i&nbsp;tam został wydawcą prasowym. Także i&nbsp;tu postawił na innowacje: jego gazeta ''Die Presse'' drukowała krótkie akapity w&nbsp;kolumnach, powieści w&nbsp;odcinkach oraz liczne reklamy, pozwalające utrzymać konkurencyjną cenę. W&nbsp;branży prasowej Zang wytrzymał prawie dwie dekady, po których sprzedał wydawnictwo i&nbsp;zainwestował w&nbsp;bankowość oraz przemysł wydobywczy (kopalnia węgla brunatnego, którą kupił w&nbsp;Styrii, do dziś nosi nazwę Zangtal).