Open main menu

Changes

== The Founder: The Last Nobleman in Communist Poland ==
[[File:Tadeusz Przypkowski 1.jpg|thumb|upright=.9|Tadeusz Przypkowski, gnomonik i gastronoma gnomonist and gastronome]]Jakiś czas temu profSome time ago, Prof. Jarosław Dumanowski, kierownik Centrum Dziedzictwa Kulinarnego na Wydziale Nauk Historycznych Uniwersytetu im. Mikołaja Kopernika w Toruniuhead of the Culinary Heritage Centre at the History Department of Copernicus University in Toruń, podpowiedział mi, abym zainteresował się kolekcją rękopiśmiennych przepisów ze zbiorów advised me to take interest in the collection of old hand-written recipes that are held in the archives of [http://muzeum.jedrzejow.pl/o-nas/zbiory/ Muzeum imPrzypkowski Museum in Jędrzejów]. Przypkowskich w Jędrzejowie.] Jeśli cokolwiek wiecie o tej placówceNow, if you've ever heard anything of that institution, to zapewne nie zdziwi Was moja pierwsza reakcjathen you may understand my initial reaction: przecież to jest muzeum zegarów słonecznych! it's a museum of sundials, though, isn't it?
No i rzeczywiścieWell, unikatowyyes, trzeci co do wielkości na świeciethe unique collection of sundials, zbiór zegarów słonecznychsaid to be the world's third largest, których gromadzenie rozpoczął w 1895 ris what the museum is best known for. jędrzejowski lekarzIt was the local doctor, Feliks Przypkowski, who started collecting sundials in 1895, a&nbsphobby later taken up by his son, Tadeusz Przypkowski. However, not only did Tadeusz, a true Renaissance man, continue his father's passion, he also had a number of his own;kontynuował jego syn Tadeuszhis interests included the history of arts and astronomy, printmaking and bromoil photography, bibliophilia and bookplates, jest główną chlubą owego muzeumheraldry and numismatics. Lecz .. as well as the enjoyment of good food and drink. Before World War II, Tadeusz Przypkowski nie tylko kontynuował pasję ojcaobtained his PhD in arts history at Jagiellonian University in Cracow and followed his studies with extensive travels (including Germany, Italy, France, Belgium, the Netherlands, England, Spain, Portugal, North Africa, the Balkan Peninsula, Norway and Estonia). Eventually he settled down, working a specialist in cultural propaganda -- first in Cracow and later in Warsaw. Back then, ale miał też różne własne: interesował się historią sztuki i&nbspthe word ``propaganda" didn't yet carry negatvie connotation it does today;astronomiiit was rather equivalent to ``promotion" or ``public relations". His duties in Cracow included serving as a tourist guide to high-ranking foreign visitors (and had the questionable honour of touring, grafiką i fotografią bromolejowąamong other, bibliofilstwem i ekslibrysamithe German minister of propaganda, heraldyką i numizmatyką… A do tego jeszcze lubił smacznie zjeść i wypićJosef Goebbels).
Przed II Wojną Światową Tadeusz Przypkowski studiował na Uniwersytecie Jagiellońskim, gdzie doktoryzował się z&nbsp;historii sztuki, po studiach dużo podróżował (zwiedził Niemcy, Włochy, Francję, Belgię, Niderlandy, Anglię, Hiszpanię, Portugalię, północną Afrykę, Bałkany, Norwegię i&nbsp;Estonię) i&nbsp;wreszcie podjął pracę jako specjalista od propagandy kulturalnej – najpierw w&nbsp;Krakowie, a&nbsp;później w&nbsp;Warszawie. Słowo „propaganda” nie miało wtedy jeszcze tak negatywnego wydźwięku, jak teraz, i&nbsp;znaczyło tyle, co „promocja” lub ''„public relations”''. W&nbsp;Krakowie do jego obowiązków należało oprowadzanie ważnych zagranicznych gości po głównych zabytkach miasta (miał m.in. wątpliwy zaszczyt służyć za przewodnika niemieckiemu ministrowi propagandy Josefowi Goebbelsowi). Dzięki temu, nawet gdy już po wybuchu wojny osiadł na stałe w&nbsp;rodzinnym Jędrzejowie – miasteczku położonym przy drodze z&nbsp;Kielc do Krakowa – to nadal utrzymywał kontakty z&nbsp;wieloma ciekawymi ludźmi w&nbsp;różnych krajach, szczególnie we Francji. „Ja bywam w&nbsp;Paryżu – mawiał – albo w&nbsp;Jędrzejowie.”<ref>{{Cyt