Difference between revisions of "Key:Polish pronunciation respelling"
(Created page with "As can be expected in an English-language blog about the history of mostly Polish cuisine, it does mention a fair number of Polish words and names. The Polish language is noto...") |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
=== Vowels === | === Vowels === | ||
− | All Polish vowels are | + | All Polish vowels, stressed or not, are of uniform length, with no long vowels, diphthongs or schwas. Some of them sound similar to long vowels in English, but are pronounced shorter. |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 75: | Line 75: | ||
| ''zh'' || as in ''plea'''s'''ure'' || ''rz, ż; zi, ź'' | | ''zh'' || as in ''plea'''s'''ure'' || ''rz, ż; zi, ź'' | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | === Syllables and stress === | ||
+ | Syllables are separated with dots (·). Stressed syllables are underlined. | ||
+ | |||
+ | === Examples === | ||
+ | See if it gets any easier. | ||
+ | * ''groch z kapustą'' (cabbage with peas) | ||
+ | ** pronounced: {{pron|grawH}} {{pron|skah|pooss|tawm}} | ||
+ | * ''piwo z sokiem malinowym'' (beer with raspberry syrup) | ||
+ | ** pronounced: {{pron|pee|vawss}} {{pron|saw|kyem}} {{pron|mah|lee|naw|vim}} | ||
+ | * ''wódka żołądkowa gorzka'' (bitter herbal vodka) | ||
+ | ** pronounced: {{pron|voot|kah}} {{pron|zhaw|Wawnt|kaw|vah}} {{pron|gawsh|kah}} | ||
+ | * ''świąteczny barszcz z uszkami'' (Christmas borscht with small dumplings) | ||
+ | ** pronounced: {{pron|shfyawn|tetch|nih}} {{pron|baRshch}} {{pron|zoosh|kah|mee}} | ||
+ | * ''chleb pszenno-żytni'' (wheat-and-rye bread) | ||
+ | ** pronounced: {{pron|Hlep}} {{pron|pshen|naw|zhit|nee}} | ||
+ | * ''ćwikła z chrzanem'' (beet-and-horseradish relish) | ||
+ | ** pronounced: {{pron|chfee|kwah}} {{pron|s H sh ah|nem}} | ||
+ | * ''źdźbło żubrówki'' (a blade of bison grass) | ||
+ | ** pronounced: {{pron|zh j b W aw}} {{pron|zhoob|roof|kee}} | ||
+ | |||
+ | And finally, the best-known Polish tongue twister: | ||
+ | * ''W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie'' (In [the town of] Szczebrzeszyn, a beetle is buzzing in the reed) | ||
+ | ** pronounced: {{pron|f sh ch eh|b zh eh|shih|nyeh}} {{pron|H sh awn sh ch}} {{pron|b zh mee}} {{pron|f t sh ch ee|nyeh}} |
Revision as of 20:02, 7 December 2021
As can be expected in an English-language blog about the history of mostly Polish cuisine, it does mention a fair number of Polish words and names. The Polish language is notoriously tricky for native English speakers to pronounce, which is why I provide pronunciation respelling for some of the Polish words.
The scheme I use is a kind of compromise: it's as close to actual Polish pronunciation as you can get using only those sounds that exist in English. In some cases, two sounds that are distinct to Polish speakers, are approximated by the same English sound. The goal here isn't to make you sound like a native Polish speaker; it's just to help you not butcher Polish words beyond recognition.
The respelling scheme I use is meant to be as intuitive to English speakers as possible, but here's an explanation of the symbols anyway.
Vowels
All Polish vowels, stressed or not, are of uniform length, with no long vowels, diphthongs or schwas. Some of them sound similar to long vowels in English, but are pronounced shorter.
Respelling | English sound | How it's written in Polish |
---|---|---|
ah | as in palm, only shorter | a |
aw | as in bought, only shorter | o |
e, eh | as in bet | e |
ee | as in beet, only shorter | i |
i, ih | as in bit | y |
oo | as in boot, only shorter | ó, u |
Consonants
Respelling | English sound | How it's written in Polish |
---|---|---|
b | as in bob | b |
ch, tch | as in church | cz; ci, ć |
d | as in dad | d |
dz | as in dads | dz |
f | as in foe | f |
g, gh | as in gag | g |
H | as in Scots loch; if you can't pronounce it, then the h in hoe is also close | ch, h |
j | as in judge | dż; dzi, dź |
k | as in skunk | k |
l | as in lolly | l |
m | as in mom | m |
n | as in nun | n; ń |
p | as in spy | p |
R | as in better, especially in American English | r |
s, ss | as in sauce | s |
sh | as in shush | sz; si, ś |
t | as stay | t |
ts | as in tots | c |
v | as in vie | w |
W | as in wow | ł, u |
y | as in yeah | i, j |
z | as in zoo | z |
zh | as in pleasure | rz, ż; zi, ź |
Syllables and stress
Syllables are separated with dots (·). Stressed syllables are underlined.
Examples
See if it gets any easier.
- groch z kapustą (cabbage with peas)
- pronounced: grawH skah·pooss·tawm
- piwo z sokiem malinowym (beer with raspberry syrup)
- pronounced: pee·vawss saw·kyem mah·lee·naw·vim
- wódka żołądkowa gorzka (bitter herbal vodka)
- pronounced: voot·kah zhaw·Wawnt·kaw·vah gawsh·kah
- świąteczny barszcz z uszkami (Christmas borscht with small dumplings)
- pronounced: shfyawn·tetch·nih baRshch zoosh·kah·mee
- chleb pszenno-żytni (wheat-and-rye bread)
- pronounced: Hlep pshen·naw·zhit·nee
- ćwikła z chrzanem (beet-and-horseradish relish)
- pronounced: chfee·kwah s H sh ah·nem
- źdźbło żubrówki (a blade of bison grass)
- pronounced: zh j b W aw zhoob·roof·kee
And finally, the best-known Polish tongue twister:
- W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie (In [the town of] Szczebrzeszyn, a beetle is buzzing in the reed)