| wolumin = No. 3
| strony = 164
}}</ref> which literally means "roasted oysters roasted with apples of paradise". Apparently, whoever devised the phrasebook was convinced that not only "ketchup", but even "''pomidor''" (the Polish word for "tomato"), would have been unfamiliar to the average Pole.
Between the World Wars, tomato ketchup (and its advertisements) was already a common sight in the United States. According to a correspondent of a Polish newspaper of that time, all dishes in America were doused with such liberal quantities of ketchup that they all tasted exactly the same.