Changes

Jump to navigation Jump to search

Epic Cooking: Supper in the Castle

502 bytes added, 21:17, 24 November 2019
{{ Cytat
| Kisiel, a Lithuanian dish, is a kind of jelly made from an oatmeal solution; water is poured on oatmeal until all the starchy parts are washed away; hence the proverb.
| oryg = Kisiel, potrawa litewska, rodzaj galarety, która się robi z rozczynu owsianego; płócze [sic] się wodą, aż póki nie oddzielą się wszystkie cząstki mączne. Stąd przysłowie.
| źródło = Mickiewicz, ''op. cit.'', explanatory notes, own translation
}}
A żeby deser nieco urozmaicić i wykorzystać inne jesienne owoceAnd finally, just to dorzucam jeszczemake the dessert a tad more diverse and make use of other autumn fruits, z tego samego źródłalet add one more recipe from the same source, przepis na this one for pear compote. In modern Polish, "''kompot z gruszek''" refers to a popular watery drink made from fruits boiled with sugar. Z tym że XIX-wieczne kompoty In the 19th century, the meaning was closer to nie mocno rozwodnione napojethe French original, jakie znamy dzisiajthat is, ale gęstea thick and very sweet fruit syrup. In fact, bardzo słodkie syropy. Właściwie to równie dobrze można kupić puszkę gruszek w syropieyou could simply buy a can of pears in syrup, przelać zawartość do salaterekpour them into bowls, dodać przypraw i efekt będzie pewnie ten samadd some spices and the effect would be almost the same.
Przepis na kompot z gruszek:
{{ Cytat
| Take a dozen or more small pears, peel, cut in halves with a grooved knife, remove the cores and throw the pears into boiling water seasoned with sugar, pieces of cinnamon and cloves. Once the pears are soft, scoop them out, strain and reduce the liquid, add half a pound of sugar {{...}} and a sliced lemon without seeds, boil again until thick and pour on the pears arranged in a bowl. If the pears are large, then cut them into chunks.| oryg = Wziąć kilkanaście niewielkich [gruszek], obrać z łupiny, nakroić karbowanym nożem, wydrylować środek, wrzucić do gorącej wody zaprawionej cukrem, cynamonem w kawałkach i goździkami. Skoro [gruszki] będą miękkie, wybrać przez sito, płyn przecedzić, wygotować do niewielkiej ilości, dodać pół funta cukru, {{...}} cytrynę pokrajaną w talerzyki [t.j. w plasterki] bez pestek, wysadzić ulep do gęstości i zalać nim ułożone w salaterce [gruszki]. Jeżeli [gruszki] są duże, to krają się na cząstki.| źródło = Zawadzka, ''op. cit.'', p. 419–420, own translation
}}

Navigation menu